War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
4 verfasser
Seite 1 von 1
War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
Re: War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
Hier findest du Einiges an Erklärung. Der jüdische Name für Jesus ist z.B. Joschua:
https://de.wikipedia.org/wiki/Jesus_(Name)
https://de.wikipedia.org/wiki/Jesus_(Name)
Skeptik- Anzahl der Beiträge : 1364
Anmeldedatum : 01.10.15
Alter : 85
Re: War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
Jetzt bist du mir zuvorgekommen, Skeptik. Ich will noch einen weiteren Verweis aus deinem wiki Hinweis hier machen: https://de.wikipedia.org/wiki/Jehoschua
Demnach war Jehoschua damals tatsächlich ein sehr gebräuchlicher Name.
Demnach war Jehoschua damals tatsächlich ein sehr gebräuchlicher Name.
Moschusochse- Anzahl der Beiträge : 267
Anmeldedatum : 20.04.15
Re: War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
Ähnlich könnte man auch nach dem Namen des sehr bekannten Petrus fragen. Er ist uns in dieser Form geläufig und wir kennen ihn eventuell noch in der Form Simon Petrus. Interessant, was alles hinter diesem Namen und seinen Erklärungen steckt. Auch hier eine Wikipedia-Seite dazu:
https://de.wikipedia.org/wiki/Simon_Petrus#Name
...Alle Evangelien kennen den Jünger unter dem Namen Simon; Jesus redet ihn bis auf eine Ausnahme (Lk22,34 EU) immer so an. Es handelt sich um die griechische Form des biblischen Namens Simeon (hebr. Schim’on), dem Tanach zufolge einer der Söhne Jakobs und Stammvater eines der Zwölf Stämme Israels.
...In Mt 16,17 EU nennt Jesus seinen Jünger mit Vatersnamen Simon bar Jona („Simon, Sohn des Jona“).
...Paulus von Tarsus nennt den Apostel meist Kephas (Κηφᾶς), eine gräzisierte Form des auch in den Evangelien überlieferten Beinamens Kefa (Kēp’, in hebräischen Buchstaben כיפא), ein aramäisches Wort, das als Eigenname kaum belegt ist und eigentlich „Stein“ bedeutet.
...Gal 2,7-8 EU übersetzt den Namen zweimal ins Griechische zu Πέτρος (Pétros), was ebenfalls „Stein“ bedeutet und mit dem griechischen Wort für „Fels“ (πέτρα) verwandt ist. Im Hebräischen hat das Wort kēp (כֵּף) ebenfalls die Grundbedeutung „Fels“ oder „Stein“. Sowohl das semitische als auch das griechische Wort bezeichnen einen gewöhnlichen Naturstein (Wurfstein, Bruchstein, Kieselstein), im Hebräischen auch einen Felsen (z. B. Jer 4,29 EU), im Aramäischen kann (seltener)[4][5][6] ebenfalls ein Felsen, Felsbrocken oder eine Felsenspitze[2] gemeint sein.
Ähnlich wie Jesus Christus wurde auch Simon Petrus spätestens mit der lateinischen BibelübersetzungVulgata (um 385) zum Eigennamen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Simon_Petrus#Name
...Alle Evangelien kennen den Jünger unter dem Namen Simon; Jesus redet ihn bis auf eine Ausnahme (Lk22,34 EU) immer so an. Es handelt sich um die griechische Form des biblischen Namens Simeon (hebr. Schim’on), dem Tanach zufolge einer der Söhne Jakobs und Stammvater eines der Zwölf Stämme Israels.
...In Mt 16,17 EU nennt Jesus seinen Jünger mit Vatersnamen Simon bar Jona („Simon, Sohn des Jona“).
...Paulus von Tarsus nennt den Apostel meist Kephas (Κηφᾶς), eine gräzisierte Form des auch in den Evangelien überlieferten Beinamens Kefa (Kēp’, in hebräischen Buchstaben כיפא), ein aramäisches Wort, das als Eigenname kaum belegt ist und eigentlich „Stein“ bedeutet.
...Gal 2,7-8 EU übersetzt den Namen zweimal ins Griechische zu Πέτρος (Pétros), was ebenfalls „Stein“ bedeutet und mit dem griechischen Wort für „Fels“ (πέτρα) verwandt ist. Im Hebräischen hat das Wort kēp (כֵּף) ebenfalls die Grundbedeutung „Fels“ oder „Stein“. Sowohl das semitische als auch das griechische Wort bezeichnen einen gewöhnlichen Naturstein (Wurfstein, Bruchstein, Kieselstein), im Hebräischen auch einen Felsen (z. B. Jer 4,29 EU), im Aramäischen kann (seltener)[4][5][6] ebenfalls ein Felsen, Felsbrocken oder eine Felsenspitze[2] gemeint sein.
Ähnlich wie Jesus Christus wurde auch Simon Petrus spätestens mit der lateinischen BibelübersetzungVulgata (um 385) zum Eigennamen.
Skeptik- Anzahl der Beiträge : 1364
Anmeldedatum : 01.10.15
Alter : 85
Re: War "Jesus" ein gemeinsamer vorname fur Manner im Judäa, 1. Jahrhundert v.?
Ist die Fragestellung korrekt: Vorname Jesus? Richtiger wäre wohl zu fragen, nach dem Namen, denn damals gab es nur einen Namen - welcher später durch Familienbeziehungen wie Sohn von, oder Tochter von - präzisiert wurde. So wurde auch der Petrus zu einem 'nom de Guerre' und nicht zu einem Nachnamen des Simon.
Jesus oder Joshua von Nazareth ist eine Person ohne sicheres 'Portrait', da er schon früh in einen Mythos gekleidet wurde, welcher jede Individualität auslöschte. So wurde er zu einem Zimmermann (oder der Sohn eines Zimmermanns) obwohl das aramäische Wort naggar = Zimmermann, in talmudischen Sprüchen, Gelehrter bedeutet.
Jesus, Isa, Joshua usw. war ein gebräuchlicher Männername in Syrien um die Zeitenwende.
Jesus oder Joshua von Nazareth ist eine Person ohne sicheres 'Portrait', da er schon früh in einen Mythos gekleidet wurde, welcher jede Individualität auslöschte. So wurde er zu einem Zimmermann (oder der Sohn eines Zimmermanns) obwohl das aramäische Wort naggar = Zimmermann, in talmudischen Sprüchen, Gelehrter bedeutet.
Jesus, Isa, Joshua usw. war ein gebräuchlicher Männername in Syrien um die Zeitenwende.
van Kessel- Anzahl der Beiträge : 445
Anmeldedatum : 16.03.16
Ähnliche Themen
» Der hypothetische Jesus
» Facetten von Jesus
» Wie funktionierte der Wirtschaftsliberalismus im 19. Jahrhundert ?
» Frühkolonialismus und Sklavenhandel im 17. Jahrhundert
» Musik Ab Dem 19. Jahrhundert+
» Facetten von Jesus
» Wie funktionierte der Wirtschaftsliberalismus im 19. Jahrhundert ?
» Frühkolonialismus und Sklavenhandel im 17. Jahrhundert
» Musik Ab Dem 19. Jahrhundert+
Seite 1 von 1
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten